עלות התרגום מחושבת לפי
מחיר בסיסי לכל קבוצה של 200 או 250 מילים. המחיר לתרגום משתנה בהתאם
לשפות ולאופי הטקסט. ספירת המילים לצורך חישוב עלות התרגום מתבצעת
באופן ממוחשב על ידי שימוש במעבד התמלילים וורד (Word). עלות התרגום
בע"פ מחושבת בהתאם למספר שעות עבודה של מתורגמן.
עריכת התרגום ובדיקת האיכות מבוצעות אצלנו בחינם.
טקסטים מתורגמים המיועדים לשימוש חיצוני (טקסטים אשר פונים אל קהל
הלקוחות או השותפים העסקיים שלכם) עוברים בקרת איכות כפולה, בהתאם
לנורמות האו"ם. טקסטים מתורגמים הכוללים טרמינולוגיה מקצועית (למשל,
טקסטים בעלי נופך משפטי, רפואי או טכני) נבדקים אצלנו על ידי עורך בעל
מומחיות בתחום שבו עוסק הטקסט המתורגם, בנוסף לעריכה לשונית של התרגום.
לנוחיותכם, באפשרותנו לספק לכם
שירותים נלווים לתרגום, כגון עיצוב גרפי ועימוד. לרשותנו עומדים
כל הכלים הממוחשבים הדרושים וכן צוות מעצבים גרפיים מקצועיים.
אנו עומדים לשירותכם בכל שאלה והבהרה. לקבלת הצעת
מחיר מהירה ללא התחייבות, אנא השתמשו בטופס מקוון. יש לציין בהערות את
שפת היעד הרצויה ואת שפת המקור. על מנת לקבל הצעת מחיר מדויקת, אנו
ממליצים לצרף את מסמך המקור בפורמט קובץ מחשב.
תרגום לרוסית
על מנת שהמסר שלכם יהיה יעיל בגרסתו המתורגמת
לשפה הרוסית וייצור היענות גבוהה ככל האפשר, עליכם לפנות למשרד שירותי
תרגום מקצועי המעסיק מתרגמים ועורכים מקצועיים, בעלי מומחיות הנדרשת
לעבודה עם החומר הספציפי שלכם.
משרד התרגומים "גלובליס" מתמחה בתרגום לרוסית. עבודות תרגום ותוכן המוזמנות אצלנו מבוצעות על ידי מתרגמים
ובלשנים מנוסים ומוסמכים, דוברי רוסית שפת אם ובעלי רקע אקדמי רלוונטי
לתחום שבו עוסק הטקסט המתורגם.
לקבלת הצעת מחיר מהירה ללא התחייבות,
אנא השתמשו בטופס מקוון.
תרגום מרוסית
לרשותנו עומד מאגר מתרגמים מנוסים רחב המאפשר
לנו לספק לכם תרגום מקצועי מרוסית לעברית, מרוסית לאנגלית וכן לכ-30
שפות נוספות.
לקבלת הצעת מחיר מהירה ללא התחייבות, אנא השתמשו בטופס
מקוון. אנא ציינו בהערות את שפת היעד הרצויה.
תרגום רוסית בעל פה
מעבר לתרגום בכתב, משרדנו מספק שירותי תרגום
רוסית-עברית-אנגלית בעל פה. מתורגמנים מטעמנו ילוו אתכם ו/או את
לקוחותיכם בפגישות עסקיות, בהרצאות, בדיונים, בסיורים ואף בנסיעות
לחו"ל. במידת הצורך, יינתן ייעוץ בנושאי תקשורת בין-תרבותית, וזאת
על מנת לעזור לכם לאורח או להתארח ברמה גבוהה ובטעם טוב.
תרגום אתרי אינטרנט ולוקליזציה
בנוסף לתרגום מסמכים, משרדנו עוסק בתרגום תוכן אתרי
אינטרנט ובלוקליזציה. לוקליזציה הינה תהליך של התאמת מוצר (כמו אתר
אינטרנט או תוכנה) לשפה ולרקע תרבותי של כהל יעד מסוים.
אנחנו מתייחסים אל תרגום תוכן אתרי אינטרנט כאל
תרגום שיווקי, כיוון שכל אתר אינטרנט משחק תפקיד חשוב בייצוג העסק או
הארגון בפני כהל גולשים רחב. תרגום איכותי של תוכן אתר אינטרנט מצביע על
סולידיות הארגון אשר עומד מאחוריו. אתר אינטרנט שתורגם כהלכה מעביר
היטב את המסר הייחודי שלו והינו ידידותי לדוברי שפה זרה שגולשים בו.
תהליך תרגום תוכן אתר אינטרנט מורכב אצלנו משלבים
הבאים:
-
בדיקת תוכן של גרסת האתר המקורית ובחירת
מתרגם/ים מתאים/ים לביצוע התרגום אשר מתמצאים בתחום רלוונטי
ושולטים בטרמינולוגיה מקצועית;
-
עריכת התוכן המתורגם על ידי עורכים מקצועיים
מטעמנו, על מנת להבטיח שהתרגום הינו מהימן, מנוסח היטב וברור;
-
העברת התוכן המתורגם של האתר ללקוח. המלל
מועבר בצורה שמאפשרת להשתילו באתר בדרך נוחה ויעילה, במיוחד כאשר
השתלת התוכן מבוצעת על ידי בונה אתרים שאינו שולט בשפת התרגום;
-
בדיקת התאמה לאחר השתלת התוכן המתורגם באתר.
מטרת הבדיקה היא לוודא שהתוכן המתורגם לא השתבש במהלך תהליך השתלתו
באתר.
לקבלת הצעת מחיר מהירה ללא התחייבות,
אנא השתמשו בטופס מקוון.
אנא ציינו בהערות את שפת היעד הרצויה וצרפו קישור לאתרכם.
על הדיסקרטיות
שמירת סודיות המידע עומדת בראש סדר העדיפויות שלנו. פיתחנו
שיטות ייחודיות לאבטחת סודיות המידע אשר אנו נחשפים אליו
במהלך הפעילות. שיטות אלו כוללות, בין
היתר, שימוש במאגר מידע ממוחש מוצפן ומחיקת כל הפרטים
המזהים של הלקוח מהתוכן הטקסטואלי המועבר למתרגמים
חיצוניים. כמו כן, כל המתרגמים שלנו חתומים על הסכמי שמירת
הסודיות.
אנו עומדים לשירותכם בכל שאלה והבהרה. אנא צרו
עמנו קשר לקבלת ייעוץ חינם.
|